Cerca nel blog

giovedì 8 ottobre 2015

LETTURA IN LINGUA ANTICA DI UN PASSO DEL POEMA EPICO DI GILGAMESH (Tavoletta II, linee 1/38)


TRADUZIONE ORIGINALE                                                

1 itbēma gilgameš šunatam ipaššar                          
2 issaqqaram ana ummišu                                       

3 ummī ina šât mušītiya                                         
4-5 šamhākuma attanallak ina birīt eṭlūtim           
                                                                                  
6 ipzirūnimma kakkabū šamā’ī                              
7 [kiṣ]rum ša anim imqutam ana ṣēriya                 
8 aššišuma iktabit eliya                                        
9 unīssuma nuššašu ul elte’i                               

10 uruk mātum pahir elišu                                  
11 eṭlūtum unaššaqū šēpēšu                                
12-13 ummidma pūtī īmidū yâti                            
14 ašši’aššuma atbalaššu ana ṣēriki                       

15 ummi gilgameš mūde’at kalāma                     
16 issaqqaram ana gilgameš                              

17 minde gilgameš ša kīma kâti                              
18-19 ina ṣēri iwwalidma urabbišu šadû                  
20 tammaršuma tahaddu atta                                    
21 eṭlūtum unaššaqū šēpēšu                                     
22-23 teddiraššuma tatarrâššu ana ṣēriya               

24 [i]ttīlamma ītamar šanītam                                 
25 [i]tbe itawwi’am ana ummišu                            

26 [um]mī ātamar šanītam                                    
27-28 […] … ina sūqim [ša uru]k rebītim             
29-30 haṣṣinnu nadīma elišu pahrū                       
                                                                                        
31 haṣṣinnumma šani būnūšu                               
32 āmuršuma ahtadu anāku                                    
33-34 arāmšuma kīma aššatim ahabbub ēlšu         
                                                                                        

35-36 elqešuma aštakanšu ana ahiya                   

37 ummi gilgameš mūde’at kalāma                    
38 [issaqqaram] a[na gilgameš]                                             


TRADUZIONE ITALIANO               
 

1 Gilgameš sorto per rivelare ilsogno,
2 dicendo a sua madre:


3 "O madre, nel corso di questa notte
4-5 Stavo camminando su quarciagola in compagnia di giova uomini.


6 "Le stelle del cielo nascosto da me,
7 un meteorite caduto davanti a me.
8 L'ho preso, ma era troppo pesante per me,
9 ho spinto a farlo, ma non riuscivo a muoverlo.


10 La terra di Uruk sono state raccolte su di esso.
11 i giovani stavano baciando i piedi.
12-13 feci coraggio la fronte e mi hanno sostenuto,
14 Lo raccolsi e lo portò fuori a voi ".


15 La madre di Gilgameš, esperto in tutto,
16 dicono di Gilgameš:


17 "Di sicuro, Gilgameš, uno come te
18-19 è nato in natura e l'altopiano lo allevò.
20 Lo vedrete e potrete gioire,
21 i giovani avranno baciargli i piedi.
22-23 Tu lo abbracciarlo e portarlo a me ".


24 Si sdraiò e vide un altro sogno.
25 Egli si alzò a parlare con sua madre:


26 "O madre, ho visto un'altra.
27-28 [...] ... nella via di Uruk-Main-Street,
29-30 un'ascia stava mentendo e (persone) erano riuniti intorno ad esso.

31 L'ascia sé, il suo aspetto era strano;
32 L'ho visto e sono diventato contento.
33-34 Mi è piaciuto molto come una moglie,carezzevole e abbracciandola.

35-36 ho preso su e metterlo al mio fianco ".

37 La madre di Gilgameš, esperto in tutto,         

38[ha] t [o Gilgameš]:      

 

Nessun commento:

Posta un commento